Русификатор для Звездная корова. Эпизод I Атака гномов
Русификаторы
Представляем вам русификатор для игры Звездная корова. Эпизод I Атака гномов! Используя русификатор к этой игре, вы сможете перевести игру на русский язык.
Русификатор текста для игры Звездная корова. Эпизод I Атака гномов (полный перевод игры)
Размер файла: 9 мб
Авторы перевода: FOFF
Описание: На самом краю землю, в горах живёт
народец маленьких человечков.
(цитата с коробки с игрой)
Издавна этот народец занимался тем, что доил из доверчивых покупателей
деньги, штампуя второ- и третьесортных штырлицев. А чтобы завербовать
себе новых адептов и расширить свою аудиторию, он держал про запас
детские проекты. Но однажды раздался страшный грохот, и на землю
звездного народца пришла беда — дойные коровки перестали приносить
дивиденды. Тогда решено было отправить в печать «Звездную корову»,
игру об «увлекательных приключениях пластилиновых героев волшебной
зведной коровы Мули и её спутника гнома Коровьева. В поисках украденных
злым великаном небсных звезд нашим героям предстоит пройти сложный и
длинный путь по волшебным странам побывать в пустыне, в заснеженном
королевстве, на небе у доброго покровителя гномов Крыслона, под водой и
под землей столкнуться с удивительными и неведанными существами»
(оригинальная орфография сохранена).
«Звездная корова» динамическая приключенческая пластилиновая
игра, разработанная с применением 3D-технологий и оригинальных
технических решений. Особенности игры делают её интересной не только для
детей» (из пресс-релиза).
О, гномы и коровы... Не могу без содрогания вспоминать, как они
двигаются. Жуткие видения преследуют меня в полуночных кошмарах. Я тут
давеча возмущался движком «Двенадцать
стульев», но по сравнению с этим безумием он просто образец для
подражания. А упомянутое в пресс-релизе пресловутое «3D» Вы знаете, что
местная корова имеет ровно четыре проекции — вид спереди, сзади и с боков
(исключая все промежуточные положения) И, кстати, вписана она в задники
(фоны), на наш взгляд, не очень удачно создается стойкое ощущение
сырости и недоделанности.
«Камень застрял в лощине Придется начать заново» (из игры).
Фраза сия постоянно висит в одной из игровых головоломок, независимо от
того, правильно мы поступаем или нет. Именно она служит хорошей
иллюстрацией ко всему происходящему на экране, и именно по этому принципу
в «Звездной корове» построена большая часть головоломок. Причем в
лощинах может застрять абсолютно все как камни, так и главные и
второстепенные герои.
— Видишь суслика
— Нет.
— И я не вижу, а он есть.
(с) «ДМБ»
Есть в игре «та еще головоломка» нас просят помочь гному Коровьеву
поймать коров до того, как они провалятся в ямы, щедро разбросанные по
всему полю. Цитата из фильма «ДМБ» приведена не случайно — душка
Коровьев, управляемый нами, начинает судорожно метаться по экрану и…
падает в ловушки, которых нет Забавно.
«Динамичность, красочность, нелинейность игры, а также большое
количество под-игр делают её интересной и увлекательной для взрослых»
(из пресс-релиза).
Хм… «под-игры»… меткое авторское словечко. Хотя по логике вещей их стоило
бы обозвать их «недо-играми». Образцом криворукости может служить любая
задачка, но нас особенно поразила та, в которой надо провести, пряча за
стогами, звездную корову Мулю так, чтобы гном Коровьев ее не заметил. И
еще другой экземпляр, с подъемом гнома и его спутницы на гору. И та, с
выстраиванием баррикад из камней на тропах, ведущих звездных буренок к
пропасти. И еще та, где…
В общем, с головоломками явный дисбаланс. Если они делались для детей,
то им не хватает интуитивности, а если для взрослых... Пожалуй, лучше
всего дела обстоят с заданием собрать стишок-пароль из четырех строчек —
действительно интересно. Жаль, таких развлечений в игре раз-два и
обчелся.
«Игра музыкальная ( практически каждая сцена со своей музыкальной
темой)» (из пресс-релиза).
С музыкой все более-менее в порядке, ненавязчиво и скромно. Правда,
отношение к сказкам весьма условное. Мне она больше напомнила сцену из
«12 стульев» Ильфа и Петрова, когда Ипполит Матвеевич
Воробьянинов приходит с девушкой Лизой в «образцовую столовую «Прагу», а
там куплетист поет
«Ходите,
Вы всюду бродите,
Как будто ваш аппендицит
От хождения будет сыт,
Ходите,
Та-ра-ра-ра»…
Простите, как в том анекдоте — «музыкой навеяло».
«…а смешные персонажи озвучены известными актерами-кукольниками»
(из пресс-релиза).
Неполноценные калеки-персонажи по определению не могут быть смешными. Вы
же не смеетесь над инвалидами в креслах-каталках Правильно, это просто
неприлично. А озвучка «Звездной коровы» — вообще отдельная тема для
разговора. По своей убогости она легко может поспорить с «ГЭГ 2» и «Тремя богатырями» еще одним
проектом «Магнамедии». Возможно, над проектом действительно работали
профессиональные актеры, спорить не будем, но в таком случае они
наверняка играют в театре пантомимы. Что ни роль, тихий ужас. Особенно
голос «сказочника».
И еще одно. Для сохранения нужно почесать правое ухо левой рукой из-за
головы. Запоминайте в игре нажимаете волшебную кнопочку Esc, пишете в
окошке «Введите имя» название сохраненной игры и нажимаете кнопочку
«Сохранить». Если вы все проделали правильно, должно получиться.
«И звездная корова и гном имеют свои различные мнения по поводу того,
как разрешить каждую из очень многих ситуаций в этой великолепной игре.
Только игрок может помочь им решить правильно» (из пресс-релиза).
Купить «Звездную корову» можно исключительно в наказание, —
скажем, ребенок совсем отбился от рук, забросил учебу и начал хамить
старшим. Пусть получит и распишется. Но тут у вас могут возникнуть
проблемы с законом, ибо такое наказание слишком уж сурово.
Нехорошо получилось. Идея ведь совсем неплохая. Сюжет бы более
продуманный, да нормальные головоломки, да движок правильный, да
художников талантливых, да актеров настоящих, да... В общем, наш вердикт
«Хранить в недоступном для детей месте»
P.S. Автор искренне благодарит создателей игры за цитаты,
использованные в статье.
Скачали: 9760 раза
Год выпуска: 2002
Установка русификатора для игры Звездная корова. Эпизод I Атака гномов:
1. Скачайте русификатор для игры Звездная корова. Эпизод I Атака гномов.
2. Запустите установочный файл из папки с русификатором.
3. Установите русификатор, следуя инструкциям на экране.
4. После установки русификатора перезапустите игру Звездная корова. Эпизод I Атака гномов.
Русификатор для игры Звездная корова. Эпизод I Атака гномов переводит игру на русский язык. Это включает перевод интерфейса, субтитров, диалогов и других текстовых элементов игры. Также русификатор может изменять некоторые графические элементы игры, чтобы они соответствовали русскому языку. В целом, русификатор позволяет игрокам, которые не знают английский язык, наслаждаться игрой на родном языке.
Внимание! Только зарегистрированным пользователям доступна ссылка на скачивание.