Русификатор для Петька 4 День независимости
Русификаторы
Если вы зашли на эту страницу, вы скорее всего искали рабочий русификатор
Петька 4 День независимости. Используя русификатор к этой игре, вы сможете перевести игру на русский язык.
Русификатор текста для игры Петька 4 День независимости (полный перевод игры)
Размер файла: 7 мб
Авторы перевода: h4x0r
Описание: Игровой сериал о приключениях
легендарного комдива Василия
Иваныча и его ординарца Петьки
почти так же популярен в народе, как
и анекдоты о них самих. И уж точно не
менее популярен, чем в свою эпоху —
кинофильм «Чапаев». К
сожалению, современные дети играть
«в Чапая» совсем не умеют
никакой серьезности, никакой
трагедии. Да и игры из реальности
давно перекочевали в виртуальность,
превратившись из жарких сражений
на пустырях и детских площадках в
банальные головоломки. А вот в моем
детстве это происходило так все
мальчишки с нашего двора
разбивались на две команды —
красных и белых, кто-то непременно
выкатывал во двор легендарный
пулемет «Максим» завода
игрушек «Огонек», в
обязательном порядке выносились
«дутые» пластмассовые сабли, а
отдельные счастливчики даже могли
похвастаться импортными немецкими
револьверами, стреляющими
пластмассовыми пульками. И
начиналась битва Рубились не на
жизнь, а на смерть. Много споров
вызывала сцена финального сражения
— тот, кому доставалась роль
знаменитого комдива, всеми
правдами и неправдами пытался
доказать, что Василий Иванович не
утонул в реке Урал, а выбрался к
своим и позвал подкрепление. Да,
было время…
Видимо, не я один переживал потерю
легендарного бойца революции, т.к.
некоторое время назад Чапаева
вместе с Петькой, Анкой и Фурмановым
воскресили в компьютерной игре,
хотя и в качестве персонажа, скорее,
анекдотического.
Куда только с тех пор не
забрасывала судьба (по прихоти
сценаристов) Чапаева с Петькой
И галактику
они спасали (они ее каждый раз
спасают) от злобных инопланетян, и в
терминатора
играли, устраивая бедной Америке
судный день, и Аляску
возвращали… А теперь для них
настал «День независимости».
Интересно, что будут делать
сценаристы, когда у них под рукой не
останется фильмов, подходящих для
приключений легендарной парочки
Впрочем, думаю, без работы они не
останутся — нынче много всякой
всячины снимается, что в Голливуде,
что в России, наверняка найдут
идейку.
Весь сериал «ПиВИЧ»
— это один большой анекдот. Таким он
был задуман и увидел свет (еще в
стенах компании S.K.I.F.), таким
остается и по сей день (сменив к
третьей серии компанию-разработчика
на «Сатурн-плюс»). Все четыре
части замечательно выдержаны в
едином пародийно-сатирическом
ключе. Правда, в последних
похождениях юмор резко ушел за
грань допустимого в приличном
обществе, герои стали материться (нет,
все честь по чести, они обрывают
себя на полуслове, пока не позволяя
похабщине сорваться с языка, но
если так пойдет и дальше, то я боюсь
за эту игру).
Появилось множество аллюзий,
тонких и не очень намеков, цитат.
«Причудилось мне, будто сидим мы
с тобой, Петро, в нашей баньке и
портвейн пьем, а будто бы Фурманов
нам что-то про революцию
рассказывает… И еще что-то про
галлюциногенные грибы. Петька И не
пойму я, Петька, то ли я псих,
которому снится, что он Чапаев, то
ли я Чапаев, которому снится, что он
с ординарцем своим в дурку попал».
Здравствуй, Пелевин. Или вот эта
«Зря ты, Петька, в торговлю влез Я
бы ему сейчас и Халхин-Гол
припомнил, и озеро Хасан, и красных
кхмеров. Он бы нам тогда все
бесплатно отдал. — Да ладно тебе,
Василий Иванович, ты бы еще про
внутреннюю Монголию вспомнил».
Еще раз здравствуй, Пелевин.
«Это, Петька, хоббиты Хватай,
пока не разбежались». Гоблин, ау
«Мы — люди в белом», «Вы чьих
будете», «Теперь у нас, Василий
Иванович, своя маленькая армия
имеется Сейчас мы супостату
устроим атаку клонов» — целая
игра из знакомых фраз и пародий на
фильмы. Но, повторюсь, слишком часто
падает планка у сценаристов,
писавших диалоги. И, скажем, «Мать
честная Ледовое пое… побоище» в
устах Чапаева звучит просто
пошло.
С точки же зрения игрового
процесса четвертая часть ничем не
отличается от третьей. Да, сделана
она добротно, но в ней по-прежнему
хватает пиксель-хантинга и по-прежнему
присутствуют абсолютно нелогичные
задачки. Она все так же вряд ли
способна конкурировать на равных с
современными адвенчурами на
западном рынке. В общем, типичный
«русский квест». У меня даже
подобие хайку родилось Снегом
деревья покрылись./ Птицы на юг
улетели./ Лишь не меняются квесты
от «Буки».
Заморочено, весело, но ничего
нового. Словно рыцарь без страха и
упрека — и испугать нечем, и
упрекнуть не за что (как говорил
один мой хороший знакомый). Короче,
крепкий середнячок. На безрыбье.
Скачали: 10523 раза
Год выпуска: 2004
Установка русификатора для игры Петька 4 День независимости:
1. Скачайте русификатор для игры Петька 4 День независимости.
2. Запустите установочный файл из папки с русификатором.
3. Установите русификатор, следуя инструкциям на экране.
4. После установки русификатора перезапустите игру Петька 4 День независимости.
Русификатор для игры Петька 4 День независимости переводит игру на русский язык. Это включает перевод интерфейса, субтитров, диалогов и других текстовых элементов игры. Также русификатор может изменять некоторые графические элементы игры, чтобы они соответствовали русскому языку. В целом, русификатор позволяет игрокам, которые не знают английский язык, наслаждаться игрой на родном языке.
Внимание! Только зарегистрированным пользователям доступна ссылка на скачивание.